<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Anuvela</title>
	<atom:link href="http://www.anuvela.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.anuvela.com</link>
	<description>Traductores de libros</description>
	<lastBuildDate>Mon, 02 Jan 2012 11:47:15 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>2012</title>
		<link>http://www.anuvela.com/anuvlog/2012/01/2012/</link>
		<comments>http://www.anuvela.com/anuvlog/2012/01/2012/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Jan 2012 11:15:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>anuvela</dc:creator>
				<category><![CDATA[anuvela(r)]]></category>
		<category><![CDATA[2012]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.anuvela.com/?p=2662</guid>
		<description><![CDATA[¡¡Feliz página y próspero libro nuevo a todos!!

Que el prólogo que empezamos esté lleno de interesantes renglones y dé paso a muchas traducciones repletas de buenos capítulos, para que en el siguiente epílogo podamos mirar atrás y recordar esos párrafos, estrofas y notas al pie que nos habrán hecho sonreír durante el 2012.
Abrazos de todos [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>¡¡</strong><strong>Feliz página</strong> y <strong>próspero libro nuevo</strong> a todos!!</p>
<p><span id="more-2662"></span></p>
<p>Que el prólogo que empezamos esté lleno de interesantes renglones y dé paso a muchas traducciones repletas de buenos capítulos, para que en el siguiente epílogo podamos mirar atrás y recordar esos párrafos, estrofas y notas al pie que nos habrán hecho sonreír durante el 2012.</p>
<p>Abrazos de todos los anuvelos.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.anuvela.com/anuvlog/2012/01/2012/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Fuentes</title>
		<link>http://www.anuvela.com/anuvlog/2011/12/fuentes/</link>
		<comments>http://www.anuvela.com/anuvlog/2011/12/fuentes/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Dec 2011 16:03:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lmanero</dc:creator>
				<category><![CDATA[anuvela(r)]]></category>
		<category><![CDATA[documentación]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.anuvela.com/?p=2578</guid>
		<description><![CDATA[Los traductores nos las vemos y nos las tenemos cada día con las curiosidades más insospechadas de todas las especialidades habidas y por haber: que si ingeniería genética para una novela futurista, que si la fabricación y el temple de espadas medievales para una histórica, que si la producción láctea en la Ucrania soviética para un ensayo, que si [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Los traductores nos las vemos y nos las tenemos cada día con las curiosidades más insospechadas de todas las especialidades habidas y por haber: que si ingeniería genética para una novela futurista, que si la fabricación y el temple de espadas medievales para una histórica, que si la producción láctea en la Ucrania soviética para un ensayo, que si jerga adolescente del condado de Maine.</p>
<p><span id="more-2578"></span></p>
<p>Acostumbrados como estamos en nuestros días a que todo aparezca en Santa Internet, tenemos que aprender a cribar información, sopesar fuentes, esquivar semiverdades, movernos entre rumorología y pseudociencia y, sí, muchas veces recurrir de nuevo en busca de fuente de autoridad (o tempora, o mores!) al papel.</p>
<p>No está mal recordar de vez en cuando que una buena documentación es algo más que entrar en Google. Por eso nos ha llamado la atención esta genial viñeta de Randall Munroe en <a href="http://xkcd.com/">xkcd.com</a>:</p>
<div><img src="http://imgs.xkcd.com/comics/citogenesis.png" alt="" width="538" height="614" /></div>
<div><span style="color: #333399; font-size: xx-small;">(Lo que vendría a ser algo así:</span></div>
<div>
<p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #333399;">DE DÓNDE VIENEN LAS CITAS:</span></span></p>
<p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #333399;">CITAGÉNESIS PASO#1: Tras un intrincado proceso, el cerebro de un usuario genera datos. Los introduce en la Wikipedia. </span></span><span style="color: #333399; font-size: xx-small;">&#8220;La tecla de &#8216;Bloqueo de Desplazamiento&#8217; fue diseñada por el futuro ministro de Energía, Steven Chu, para un proyecto universitario.&#8221;</span></p>
<p><span style="color: #333399;"><span style="font-size: x-small;"> </span><span style="font-size: xx-small;">PASO#2: Un redactor precipitado consulta la Wikipedia en busca de un resumen del tema que le toca tratar. </span></span><span style="color: #333399; font-size: xx-small;">&#8220;El ministro de Energía de EE.UU, Steven Chu (premio Nobel y creador de la omnipresente tecla de &#8216;Bloqueo de Desplazamiento&#8217;), ha declarado hoy ante el Congreso que&#8230;&#8221;</span></p>
<p><span style="color: #333399;"><span style="font-size: x-small;"> </span><span style="font-size: xx-small;">PASO#3: Los lectores, sorprendidos, acuden a la Wikipedia, ven el dato y lo marcan como pendiente de revisión. Un corrector que pasa por allí encuentra el artículo y lo incluye como cita. </span></span><span style="color: #333399; font-size: xx-small;">&#8220;Google mola, amigos.&#8221;</span></p>
<p><span style="color: #333399;"><span style="font-size: x-small;"> </span><span style="font-size: xx-small;">PASO#4: Ahora que otros redactores han visto una fuente fehaciente, reproducen el dato. </span></span><span style="color: #333399; font-size: xx-small;">&#8220;Cerebro → Wikipedia → Palabras → Redactor descuidado → Cita → Wikipedia → Dato citado → Redactores poco escrupulosos → Más citas → Wikipedia&#8230;&#8221;</span></p>
<p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #333399;">Las referencias proliferan, lo cual completa el proceso de citagénesis.)</span></span></p>
<p>Da qué pensar, ¿verdad?</p>
</div>
<p><br class="spacer_" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.anuvela.com/anuvlog/2011/12/fuentes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Declaración de intenciones</title>
		<link>http://www.anuvela.com/anuvlog/2011/11/declaracion-de-intenciones/</link>
		<comments>http://www.anuvela.com/anuvlog/2011/11/declaracion-de-intenciones/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Nov 2011 08:20:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>anuvela</dc:creator>
				<category><![CDATA[anuvela(r)]]></category>
		<category><![CDATA[traducción]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.anuvela.com/?p=2545</guid>
		<description><![CDATA[Este blog va dirigido a todos aquellos lectores de libros que siempre han querido saber cómo se traduce un libro y nunca han sabido a quién preguntárselo,]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Este blog va dirigido a todos aquellos lectores de libros que siempre han querido saber cómo se traduce un libro y nunca han sabido a quién preguntárselo, que siempre piensan en lo bien (o mal) que está escrita la novela que tienen entre manos a pesar de la paradoja de que, por lo visto, el autor es noruego.</p>
<p><span id="more-2545"></span></p>
<p>Este blog va dirigido también a todos aquellos colegas, amigos, compañeros, mentores&#8230; en definitiva, a otros traductores que quieran compartir sus cuitas, sus inquietudes, sus dudas, sus comentarios y sus hilarantes chistes sobre polisemia, oxímoron(es) y el plural del «martín pescador» con nosotros.</p>
<p>No prometemos actualizaciones periódicas de los contenidos, no prometemos contestar siempre, ni rápidamente, ni de manera imparcial y objetiva, no prometemos informar o comentar asuntos de interés general relacionados con la revolución del libro digital&#8230; Vamos, que prometer, lo que se dice prometer, no prometemos nada, pero sí intentaremos por todos los medios tender un puente, establecer una vía de comunicación ágil y transparente, a través de la maravilla tecnológica del ciberespacio, con todo aquel interesado en el arte, la práctica, el oficio y la tarea de traducir, que en definitiva es la razón de ser de Anuvela(r).</p>
<p><br class="spacer_" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.anuvela.com/anuvlog/2011/11/declaracion-de-intenciones/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

