window._wpemojiSettings = {"baseUrl":"https:\/\/s.w.org\/images\/core\/emoji\/2.3\/72x72\/","ext":".png","svgUrl":"https:\/\/s.w.org\/images\/core\/emoji\/2.3\/svg\/","svgExt":".svg","source":{"concatemoji":"http:\/\/www.anuvela.com\/wp-includes\/js\/wp-emoji-release.min.js?ver=4.8.4"}}; !function(a,b,c){function d(a){var b,c,d,e,f=String.fromCharCode;if(!k||!k.fillText)return!1;switch(k.clearRect(0,0,j.width,j.height),k.textBaseline="top",k.font="600 32px Arial",a){case"flag":return k.fillText(f(55356,56826,55356,56819),0,0),b=j.toDataURL(),k.clearRect(0,0,j.width,j.height),k.fillText(f(55356,56826,8203,55356,56819),0,0),c=j.toDataURL(),b!==c&&(k.clearRect(0,0,j.width,j.height),k.fillText(f(55356,57332,56128,56423,56128,56418,56128,56421,56128,56430,56128,56423,56128,56447),0,0),b=j.toDataURL(),k.clearRect(0,0,j.width,j.height),k.fillText(f(55356,57332,8203,56128,56423,8203,56128,56418,8203,56128,56421,8203,56128,56430,8203,56128,56423,8203,56128,56447),0,0),c=j.toDataURL(),b!==c);case"emoji4":return k.fillText(f(55358,56794,8205,9794,65039),0,0),d=j.toDataURL(),k.clearRect(0,0,j.width,j.height),k.fillText(f(55358,56794,8203,9794,65039),0,0),e=j.toDataURL(),d!==e}return!1}function e(a){var c=b.createElement("script");c.src=a,c.defer=c.type="text/javascript",b.getElementsByTagName("head")[0].appendChild(c)}var f,g,h,i,j=b.createElement("canvas"),k=j.getContext&&j.getContext("2d");for(i=Array("flag","emoji4"),c.supports={everything:!0,everythingExceptFlag:!0},h=0;h



Ets aquí: » Anuvela » Premsa

Premsa

Hoy por hoy (Cadena Ser)

Participació al programa Hoy por hoy, presentat per Carles Francino, en una edició dedicada a l'”ofici de traduir“. Laura Manero va parlar de l’experiència d’Anuvela en un espai compartit amb la premi nacional de traducció Selma Ancira. (Cadena Ser, 21/02/2012)



The Independent

El prestigiós crític literari Boyd Tonkin, del diari britànic The Independent, parla d’Anuvela en aquest article sobre la publicació de la primera part de la trilogia The Century, de l’autor gal·lès Ken Follett. (Article en anglès) (The Independent, 24/09/2010)


Público

Amb motiu d’un article dedicat a la publicació de best-sellers, Jesús Rocamonra, del diari Público, es va posar en contacte amb Anuvela per conèixer les nostres impressions: “Un éxito a contrarreloj” (Público, 26/07/2009).

Més declaracions de Robert Falcó, membre d’Anuvela, a “¿Quién se comió el queso del traductor?“, (Jesús Rocamora per a Público, 26/07/2009).


Canal-L

Ernesto Escobar va convèncer uns quants dels integrants del col·lectiu per realitzar una agradable entrevista al Convent de Sant Agustí de Barcelona. La podeu veure al seu canal de clips dedicats a la literatura. Clip: Anuvela (11/12/2009).


Club de Traductores Literarios de Buenos Aires

Jorge Fondebrider va dedicar a Anuvela una entrada del seu bloc sobre traducció literària. Una estrategia de trabajo: Anuvela® (28/05/2009).